Compare Listings

Cápsulas Informativas: El Intercambio Cultural en el Proceso de Relocalización

Cápsulas Informativas: El Intercambio
Cultural en el Proceso de Relocalización
Una de las fortalezas de nuestro equipo en INITIA PANAMA es entender que una transición y adaptación exitosa del ejecutivo y toda su familia, depende, sin intención de desmeritar su importancia, no solo de encontrar un buen lugar para vivir o un cupo en una escuela. El apoyo comienza desde mucho antes de que llegue al país, pasando por diferentes etapas que van a depender de cada familia. Es nuestra responsabilidad apoyar y dar seguimiento contínuo, entendiendo las diferencias culturales y la experiencia que tengan en este tipo de procesos. A continuación un análisis sobre la comunicación intercultural y cómo podemos minimizar complicaciones para tener una comunicación efectiva, aplicado a un proceso de Relocalización.

Con avances tecnológicos acortando la distancia entre los países y facilitando el rápido intercambio de información, no hay duda de que hoy en día,  saber comunicarse entre culturas no es un lujo, sino una necesidad. Sin embargo, este tipo de comunicación trae consigo complicaciones más allá que diferentes idiomas que se tienen que reconocer para así aprender cómo practicar la comunicación intercultural exitosamente.

Para la comunicación intercultural eficaz es clave identificar qué es cultura. Cultura se puede definir como un conjunto de conocimiento que consiste en un sistema de valores, reglas, actitudes, creencias y comportamientos que comparte un grupo social y se aprende a través de generaciones anteriores.  Existen diferentes niveles dentro de la cultura y para una buena comunicación intercultural se deben conocer los distintos niveles.

Imaginémonos un iceberg. Por naturaleza, lo que podemos ver de un iceberg sobre la superficie del mar es únicamente la punta, una pequeña parte de lo que hay del iceberg que sigue debajo del mar. Así mismo es la cultura. Mientras algunos elementos de la cultura son evidentes (vestimenta, lenguaje, comportamiento e instituciones sociales), la mayor parte de la cultura no se ve a primera vista. Debajo de la superficie están las tradiciones y modelos mentales, y las creencias y valores,  que aprendemos desde niños e, inconscientemente, aceptamos como fundamentos de nuestra moral y como base de nuestro comportamiento.  A la hora de comunicarnos con alguien de una cultura diferente a la nuestra, conocemos todo nuestro iceberg pero solamente vemos la punta del iceberg de nuestro interlocutor. Es aquí donde la comunicación intercultural se complica.

Al no conocer el iceberg completo del interlocutor, nuestro primer instinto es utilizar el “filtro cultural.” El filtro cultural es una referencia cultural influenciada por experiencias previas, expectativas y estereotipos que puede tener un individuo frente a otros no pertenecientes a su cultura. El filtro influye en la interpretación, o codificación y decodificación de mensajes en ambos participantes. O sea que, el significado del mensaje que emitió uno de los participantes de la conversación, no necesariamente va a ser el mismo que recibe el otro participante gracias a sus respectivos filtros culturales.

Más allá de los filtros culturales, los estímulos contextuales también juegan un papel importante en la comunicación intercultural. Los estímulos contextuales incluyen la predisposición de los participantes de la comunicación, las expresiones no verbales, el entorno donde se encuentran los participantes,  y la naturaleza de su relación interpersonal como lo puede ser la diferencia de sexo, edad, clase social, ocupación, entre otras cosas. La importancia que cada cultura le da a los estímulos contextuales influye la comunicación. Por ejemplo,  las culturas de alto contexto, como lo son la asiática, árabe y la latinoamericana, le ponen mucho énfasis a estos estímulos contextuales. Esto causa que al momento de la comunicación e interpretación del mensaje,  el participante perteneciente a una cultura de alto contexto busque la información esencial en la comunicación no verbal y derive el mensaje de la presencia, atuendo, tono de voz, miradas y gestos del emisor del mensaje. En cambio, miembros de culturas de bajo contexto buscan la información expresa explícitamente mediante el uso del lenguaje. Culturas de bajo contexto incluyen la norteamericana, alemana y suiza, entre otras.

Considerando que en una conversación intercultural los interlocutores no conocen los icebergs completos de sus opuestos, cada participante trae consigo filtros culturales propios y es difícil saber quien proviene de una cultura de alto o bajo contexto, ¿Qué se puede hacer para minimizar estas complicaciones y tener una conversación efectiva? Los expertos sugieren los siguientes tips:

  1. Reconocer que cada persona es diferente y proviene de diferentes culturas que merecen ser respetadas
  2. Escuchar activamente: uno debe escuchar las palabras que se emiten pero también estar atento a los gestos, expresiones, tono de voz y sentimientos que se comparten
  3. Evitar generalizaciones y estereotipos
  4. Elegir los momentos y lugares adecuados
  5. Usar el vocabulario correcto
  6. Actuar como un espejo: la técnica de “mirroring” consiste en observar el lenguaje corporal e imitarlo de manera sutil. Esto puede permitir que la otra persona se sienta más cómoda y se puede obtener mayor empatía de su parte.
Autor: Bianca Lagrutta
Para más información contáctanos:
Karin Sempf – ksempf@initiapanama.com – 6675-3970
Veyra Lagrutta – vlagrutta@initiapanama.com – 6678-4715
img

Initia Panama

Publicaciones relacionadas:

Octubre, Mes de la Lucha contra el Cáncer de Mama

El...

Continuar leyendo
Por Initia Panama

But first, Coffee! ☕☕☕

...

Continuar leyendo
Por Initia Panama

Campaña de Sensibilización para el Cáncer de Mama

Campaña de...

Continuar leyendo
Por Initia Panama

Unirse a la discusión